-
1 серан
серанГ.: сирӓнимеющий берега, с берегамиТура серан с крутыми берегами;
кӱ серан с каменистыми берегами.
Ер кугуак огыл да лапка серан, куакш. М.-Азмекей. Озеро небольшое, с низкими берегами, мелкое.
Пуламарий села дене йыгыре, Ошла корем воктене, ош серан крепость гай курык ӱмбалне, Кумер манме ял шинча. Д. Орай. Рядом с селом Пуламарий, у реки Ошла, на горе, похожей на крепость, с белыми берегами, стоит деревня под названием Кумер.
-
2 серан
Г. си́рӓн имеющий берега, с берегами. Тура серан с крутыми берегами; кӱ серан с каменистыми берегами.□ Ер кугуак огыл да лапка серан, куакш. М.-Азмекей. Озеро небольшое, с низкими берегами, мелкое. Пуламарий села дене йыгыре, Ошла корем воктене, ош серан крепость гай курык ӱмбалне, Кумер манме ял шинча. Д. Орай. Рядом с селом Пуламарий, у реки Ошла, на горе, похожей на крепость, с белыми берегами, стоит деревня под названием Кумер. -
3 лӱкӧ
лӱкӧГ.: лӱкӹ1. трясина, зыбкое местоМый купым палем: шонет лӱкӧ уке, онарле пушеҥге-влак кушкыныт. В. Колумб. Я знаю болото: думаешь нет трясин, растут могучие деревья.
Ачам каласкален ыле, тушан теве-теве лӱкеш пижеш ыле. П. Корнилов. Отец рассказывал, что там он чуть-чуть однажды не застрял в трясине.
2. топь, болото вообщеЛӱкӧ тӧр огыл, верын лакылан да чоҥгатан. К. Березин. Болото не ровное, местами с ямами и холмиками.
Лӱкӧ – пулвуй марте. Ю. Галютин. Топь – по колено.
3. в поз. опр. тонкий, зыбкий, болотистыйЛӱкӧ куп топкое болото;
лӱкӧ лавыра болотистая грязь;
лӱкӧ сер зыбкий берег.
Тый огыл гын, презыжат, мыйжат тиде лӱкӧ купеш пижын колена ыле. М. Рыбаков. Если бы не ты, и телёнок, и я сам погибли бы, застряв в зтом топком болоте.
Ер лӱкӧ серан улмаш. Н. Лекайн. Озеро оказалось с зыбкими берегами.
4. перен. трясина; среда, засасывающая в свои сети, губящее человекаЫш шоно тунам: секте лӱкӧ ок колто вигак иктымат. Ю. Чавайн. Он не думал тогда, что трясина секты сразу никого не отпускает.
Кӧн чон лийын лавыраште, йомын тудо лӱкешак. М. Якимов. У кого душа была в грязи, застрял он в той же трясине.
-
4 памашан
памашанродниковый, с родникомПамашан кундем родниковый край.
Вӱта шеҥгелнак тура серан, памашан корем. М.-Азмекей. За задворками же крутой овраг с родником.
-
5 пар
Iс.-х.1. пар; не занимаемое поле севооборота (такыр пасу)(Пижанай кугыза) парым эр куралеш. Д. Орай. Старик Пижанай рано пашет пар.
Пызлыгичке яндар лиеш гын, уржам пар ӱмбалан вик ӱдыман. Пале. Если рябина чистая, то рожь нужно сеять сразу по пару.
2. в поз. опр. паровой; связанный с паромКызыт вольыкым пар пасушко колтат. Ф. Майоров. Сейчас скот пускают на паровое поле.
IIпары, пар (водяной) (вишкыдым ырыктыме дене лийше вӱдыжгӧ газ)Нугыдо, ошалге пар монча тич темын. В. Иванов. Густой, белый пар окутал баню.
Солен оптымо шудо ӱмбачын пеледыш пушан пар лектеш. Д. Орай. Со скошенной травы исходит пар с душистым цветочным запахом.
1. пара; два предмета, употребляемых вместеКок пар йыдал две пары лаптей;
ик пар носки одна пара носок.
Пар ведратым, вӱдваратым Вачӱмбач кудалтена. Сем. Николаев. Скинем с плеч мы коромысло и пару вёдер.
Отарсола пазареш кум пар колошыжым йомдарен. Г. Ефруш. На базаре Отарсолы потерял три пары галош.
Смотри также:
мужыр2. пара; запряжка в две лошадиКычкена пар имньым, шинчына у терыш. М. Казаков. Запряжем мы пару лошадей, усядемся на новые сани.
3. пара; два существа, находящиеся, действующие вместе; двоеПар шӱшпык пара соловьёв.
Ужар серан ерыште пар ош йӱксӧ татун ийын коштыт. А. Пасет. На озере с зелёными берегами мирно плавают пара белых лебедей.
Ынде кок пар йыргешке ӱстел йыр танцеватла. А. Ягельдин. Теперь две пары танцуют вокруг круглого стола.
Сравни с:
мужыр4. пара; одно из двух существ, составляющих единое целоеПычкемыш марий ӱдыр тыланет пар огыл. С. Чавайн. Неграмотная девушка марийка тебе не пара.
(Осяндр:) Орина ойлыш: Зоян пар уке. А. Волков. (Осяндр:) Орина сказала: у Зои пары нет.
Сравни с:
мужырIVпорыв, пыл; резкое проявление какого-л. чувстваШӱм-чонжо гыч шолын лекше паржым кӱлеш-оккӱл пашалан арам йомдара. С. Эман. Свой страстный сердечный порыв он напрасно тратит на пустые дела.
Коклан Марина лишкыже мият, шыде пар дене (кӱртньӧ тоям) чумалеш. Ю. Артамонов. Марина изредка подходит близко и в пылу злости пинает железную палку.
-
6 пӱчкедалташ
пӱчкедалташГ.: пӹчкедӓлтӓш-амвозвр. 1 и 2 л. не употр.1. обрываться; изрезаться (о преграждении дороги в результате возникновения оврагов)Чыла годым машина дене шоссеш лектын от керт, а кугорно мемнан кажне меҥге-меҥгат пеле гыч келге, тура серан корем дене пӱчкедалтеш. В. Косоротов. Каждый раз не выедешь на машине к шоссе, дорога наша через каждый километр-полтора обрывается глубокими оврагами с крутыми берегами.
2. порезатьсяКидем омыжеш пӱчкедалтын. Руки мои порезались о камыши.
-
7 таляка
талякаГ.: тӓлякӓ1. прил. мелкий, неглубокий; с небольшой глубинойТаляка пӱя неглубокий пруд;
таляка эҥер неглубокая речка.
У тылзылан кол таляка верыш лектеш. Пале. В новолуние рыба идёт в мелководье.
Таляка вынемеш силос утларак шӱйын локтылалтеш. «Мар. ӱдыр.» В неглубокой яме силос больше гниет, портится.
2. прил. неглубокий, плоский, плоскодонныйТаляка пуш плоскодонная лодка.
Таляка кӱмыж гыч вӱд вашкерак пушланен каен пыта. «Биологий» С плоской посуды вода испарится быстрее.
3. прил. отлогий, пологий, не крутойЛашкаер таляка серан. А. Филиппов. Озеро Лашкаер с отлогими берегами.
4. прил., перен. мелкий, неглубокий, поверхностныйТаляка ушан с неглубоким умом;
таляка шинчымаш поверхностное знание.
Но йӧратымаш тӱрлӧ лийын кертеш: чын дечат чын, келге, таляка, шоя, чоя... Г. Пирогов. Но любовь бывает разная: настоящая, глубокая, мелкая, лживая, хитрая...
5. сущ. мель, отмель, мелководьеТалякаште вӱд вашке ыра. В мелководье вода нагревается быстрее.
Сравни с:
куакшИдиоматические выражения:
-
8 талякан
талякан1. мелко, неглубоко; на малую глубину; имея малую глубинуТалякан кӱнчаш копать неглубоко.
Тушто талякан куралыныт да пеш чот торгавуй пошен. С. Элнет. Там вспахали мелко и поэтому развелось очень много васильков.
(Лӱкӧ серан ер) ятыр умбакак талякан шарла. Н. Лекайн. Озеро с болотистыми берегами далеко разливается на малую глубину.
2. перен. мелко, неглубоко; поверхностно, бессодержательноИлышым талякан шымлымылан кӧрат экшык лиеш. В. Колумб. Беды появляются и от поверхностного изучения жизни.
Илыман-шогыман огыл пелне, пелне илыш эрта талякан. Г. Гадиатов. Надо жить, а не стоять в сторонке, в стороне жизнь проходит бессодержательно.
Сравни с:
куакшын -
9 лӱкӧ
Г. лӱ́кы1. трясина, зыбкое место. Мый купым палем: шонет лӱкӧ уке, онарле пушеҥге-влак кушкыныт. В. Колумб. Я знаю болото: думаешь нет трясин, растут могучие деревья. Ачам каласкален ыле, тушан теве-теве лӱкеш пижеш ыле. П. Корнилов. Отец рассказывал, что там он чуть-чуть однажды не застрял в трясине.2. топь, болото вообще. Лӱкӧ тӧр огыл, верын лакылан да чоҥгатан. К. Березин. Болото не ровное, местами с ямами и холмиками. Лӱкӧ – пулвуй марте. Ю. Галютин. Топь – по колено.3. в поз. опр. тонкий, зыбкий, болотистый. Лӱкӧ куп топкое болото; лӱкӧ лавыра болотистая грязь; лӱкӧ сер зыбкий берег.□ Тый огыл гын, презыжат, мыйжат тиде лӱкӧ купеш пижын колена ыле. М. Рыбаков. Если бы не ты, и телёнок, и я сам погибли бы, застряв в зтом топком болоте. Ер лӱкӧ серан улмаш. Н. Лекайн. Озеро оказалось с зыбкими берегами.4. перен. трясина; среда, засасывающая в свои сети, губящее человека. Ыш шоно тунам: секте лӱкӧ ок колто вигак иктымат. Ю. Чавайн. Он не думал тогда, что трясина секты сразу никого не отпускает. Кӧн чон лийын лавыраште, йомын тудо лӱкешак. М. Якимов. У кого душа была в грязи, застрял он в той же трясине. -
10 памашан
родниковый, с родником. Памашан кундем родниковый край.□ Вӱта шеҥгелнак тура серан, памашан корем. М.-Азмекей. За задворками же крутой овраг с родником.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > памашан
-
11 пар
I с.-х.1. пар; не занимаемое поле севооборота (такыр пасу). (Пижанай кугыза) парым эр куралеш. Д. Орай. Старик Пижанай рано пашет пар. Пызлыгичке яндар лиеш гын, уржам пар ӱмбалан вик ӱдыман. Пале. Если рябина чистая, то рожь нужно сеять сразу по пару.2. в поз. опр. паровой; связанный с паром. Кызыт вольыкым пар пасушко колтат. Ф. Майоров. Сейчас скот пускают на паровое поле.II пары, пар (водяной) (вишкыдым ырыктыме дене лийше вӱдыжгӧ газ). Нугыдо, ошалге пар монча тич темын. В. Иванов. Густой, белый пар окутал баню. Солен оптымо шудо ӱмбачын пеледыш пушан пар лектеш. Д. Орай. Со скошенной травы исходит пар с душистым цветочным запахом.III1. пара; два предмета, употребляемых вместе. Кок пар йыдал две пары лаптей; ик пар носки одна пара носок.□ Пар ведратым, вӱдваратым Вачӱмбач кудалтена. Сем. Николаев. Скинем с плеч мы коромысло и пару вёдер. Отарсола пазареш кум пар колошыжым йомдарен. Г. Ефруш. На базаре Отарсолы потерял три пары галош. См. мужыр.2. пара; запряжка в две лошади. Кычкена пар имньым, шинчына у терыш. М. Казаков. Запряжем мы пару лошадей, усядемся на новые сани.3. пара; два существа, находящиеся, действующие вместе; двое. Пар шӱшпык пара соловьёв.□ Ужар серан ерыште пар ош йӱксӧ татун ийын коштыт. А. Пасет. На озере с зелёными берегами мирно плавают пара белых лебедей. Ынде кок пар йыргешке ӱстел йыр танцеватла. А. Ягельдин. Теперь две пары танцуют вокруг круглого стола. Ср. мужыр.4. пара; одно из двух существ, составляющих единое целое. Пычкемыш марий ӱдыр тыланет пар огыл. С. Чавайн. Неграмотная девушка марийка тебе не пара. (Осяндр:) Орина ойлыш: Зоян пар уке. А. Волков. (Осяндр:) Орина сказала: у Зои пары нет. Ср. мужыр.IV порыв, пыл; резкое проявление какого-л. чувства. Шӱм-чонжо гыч шолын лекше паржым кӱлеш-оккӱл пашалан арам йомдара. С. Эман. Свой страстный сердечный порыв он напрасно тратит на пустые дела. Коклан Марина лишкыже мият, шыде пар дене (кӱртньӧ тоям) чумалеш. Ю. Артамонов. Марина изредка подходит близко и в пылу злости пинает железную палку. -
12 пӱчкедалташ
Г. пӹчкедӓ́лтӓш -ам возвр.1. и 2 л. не употр.1. обрываться; изрезаться (о преграждении дороги в результате возникновения оврагов). Чыла годым машина дене шоссеш лектын от керт, а кугорно мемнан кажне меҥге-меҥгат пеле гыч келге, тура серан корем дене пӱчкедалтеш. В. Косоротов. Каждый раз не выедешь на машине к шоссе, дорога наша через каждый километр-полтора обрывается глубокими оврагами с крутыми берегами.2. порезаться. Кидем омыжеш пӱчкедалтын. Руки мои порезались о камыши.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱчкедалташ
-
13 таляка
Г. тӓля́кӓ1. прил. мелкий, неглубокий; с небольшой глубиной. Таляка пӱ я неглубокий пруд; таляка эҥер неглубокая речка.□ У тылзылан кол таляка верыш лектеш. Пале. В новолуние рыба идет в мелководье. Таляка вынемеш силос утларак шӱ йын локтылалтеш. «Мар. ӱдыр.». В неглубокой яме силос больше гниет, портится.2. прил. неглубокий, плоский, плоскодонный. Таляка пуш плоскодонная лодка.□ Таляка кӱ мыж гыч вӱ д вашкерак пушланен каен пыта. «Биологий». С плоской посуды вода испарится быстрее.3. прил. отлогий, пологий, не крутой. Лашкаер таляка серан. А. Филиппов. Озеро Лашкаер с отлогими берегами.4. прил., перен. мелкий, неглубокий, поверхностный. Таляка ушан с неглубоким умом; таляка шинчымаш поверхностное знание.□ Но йӧ ратымаш тӱ рлӧ лийын кертеш: чын дечат чын, келге, таляка, шоя, чоя... Г. Пирогов. Но любовь бывает разная: настоящая, глубокая, мелкая, лживая, хитрая...5. сущ. мель, отмель, мелководье. Талякаште вӱ д вашке ыра. В мелководье вода нагревается быстрее. Ср. куакш.◊ Кӱ сен таляка мало денег в кармане. Шергын шуэш. Кӱ сенна талякарак. А. Александров. Дорого обойдется. У нас денег маловато в кармане. -
14 талякан
1. мелко, неглубоко; на малую глубину; имея малую глубину. Талякан кӱ нчаш копать неглубоко.□ Тушто талякан куралыныт да пеш чот торгавуй пошен. С. Элнет. Там вспахали мелко и поэтому развелось очень много васильков. (Лӱ кӧ серан ер) ятыр умбакак талякан шарла. Н. Лекайн. Озеро с болотистыми берегами далеко разливается на малую глубину.2. перен. мелко, неглубоко; поверхностно, бессодержательно. Илышым талякан шымлымылан кӧ рат экшык лиеш. В. Колумб. Беды появляются и от поверхностного изучения жизни. Илыман-шогыман огыл пелне, Пелне илыш эрта талякан. Г. Гадиатов. Надо жить, а не стоять в сторонке, в стороне жизнь проходит бессодержательно. Ср. куакшын.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > талякан
См. также в других словарях:
Серан — (фр. Serans) название нескольких коммун во Франции: Серан в департаменте Орн; Серан в департаменте Уаза … Википедия
Серан де ла Тур — (аббат Seran de la Tour) французский писатель XVIII века, автор книг о Сципионе Африканском (1738), Эпаминонде (1739), Филиппе Македонском (1740), Amusements de la raison (1747) L art de sentir et de juger en matière de goût (1762), Histoire du… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Первый дивизион ПФЛ 2010 (6-й тур) — 6 й тур первого дивизиона ПФЛ 2010 прошёл 21 апреля 2010 года. Содержание 1 Матчи 1.1 Иртыш Салют 1:1 1.2 Урал Авангард 0:0 … Википедия
Артемар — Коммуна Артемар фр. Artemare … Википедия
СКА-Энергия — У этого термина существуют и другие значения, см. СКА. СКА Энергия … Википедия
Белон, Пьер — Пьер Белон фр. Pierre Belon … Википедия
Бельмон-Лютезьё — Коммуна Бельмон Лютезьё фр. Belmont Luthézieu … Википедия
Павел Пономарев — (в миру Петр) архиепископ ярославский. Род. 1745 г., в селе Александровой слободе (Дмитровского уезда Московской губ.); сконч. 19 марта 1806. Сын диакона, он воспитывался с 10 января 1760 г. в Троицкой Лаврской семинарии, из философского класса… … Большая биографическая энциклопедия
Род Строфария (Stropharia) — Родовое название этих грибов происходит от греческого слова «строфос», означающего «пояс», «перевязь», и обусловлено наличием у видов этого рода крупного, долго сохраняющегося пленчатого кольца на ножке. Род содержит около 15 видов. По… … Биологическая энциклопедия
Рона — (франц. le Rhône, лат. Rhodanus) река юго западной Франции, берет начало от Ронского глетчера (1753 м над уровнем моря), в швейцарском кантоне Валлис, между вершинами Гримзель и Фурка и течет на протяжении 120 км (до Мартиньи) в юго западном… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
РУССКИЙ УКАЗАТЕЛЬ СТАТЕЙ — Абант Άβας Danaus Абанты Άβαντες Абарис Άβαρις Абдера Abdera Абдулонома Абдул Abdulonymus Абелла Abella Абеллинум Abellinum Абеона Abeona Абидос или Абид… … Реальный словарь классических древностей